# Connecting Statement: Festus has brought Paul before King Agrippa. In verse 2, Paul gives his defense to King Agrippa. # Agrippa Agrippa was the current reigning king in Palestine, though he ruled over only a few territories. See how you translated this name in [Acts 25:13](../25/13.md). # stretched out his hand "held out his hand" or "gestured with his hand" # made his defense The abstract noun "defense" can be stated as a verb. AT: "began to defend himself against those who were accusing him" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) # I regard myself as happy Paul was happy because he considered his appearance before Agrippa to be an opportunity to speak about the gospel. # to make my case This phrase means to describe one's situation, so that those in court can discuss and make a decision about it. AT: "to defend myself" # against all the accusations of the Jews The abstract noun "accusations" can be stated as the verb "accuse." AT: "against all the Jews who are accusing me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) # the Jews This does not mean all the Jews. AT: "the Jewish leaders" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) # questions You can make explicit what kinds of questions this means. AT: "questions about religious matters" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/names/paul]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/king]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/accuse]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/jew]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/patient]]