# General Information: Here the word "we" refers to Paul, the writer, and those traveling with them, but not to the reader. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive]]) # opposite the island "near the island" or "across from the island" # the island of Chios Chios is an island off the coast of modern day Turkey in the Aegean Sea. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) # we touched at the island of Samos "we arrived at the island of Samos" # island of Samos Samos is an island south of Chios in the Aegean Sea off the coast of modern day Turkey. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) # the city of Miletus Miletus was a port city in western Asia Minor near the mouth of the Meander River. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) # For Paul had decided to sail past Ephesus Paul sailed south past the port city of Ephesus, further south in order to land at Miletus. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) # so that he would not spend any time This speaks about "time" as if it were a commodity that a person could spend or use up. AT: "so that he would not have to remain for a time" or "so that he would not have a delay" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/names/paul]] * [[rc://en/tw/dict/bible/names/ephesus]] * [[rc://en/tw/dict/bible/names/asia]] * [[rc://en/tw/dict/bible/names/jerusalem]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/pentecost]]