# General Information: Rabshakeh continues telling the message from the king of Assyria to King Hezekiah's men. # Has any of the gods ... Assyria? He asks this question for emphasis because they know the answer. AT: "None the gods of the peoples have rescued them ... Assyria." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # Where are the gods of ... Arpad? He asks this question for emphasis because they know the answer. AT: "I have destroyed the gods of ... Arpad!" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # Hamath ... Arpad ... Sepharvaim ... Hena ... Ivvah ... Samaria These are the names of places that represent the people living there. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) # out of my hand "Hand" is metonymy for control, power, or authority. AT: "out from my control" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # is there any god who has rescued his land from my power? He asks this question for emphasis because they know the answer. AT: "No god has rescued his land from my power." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # from my power "My power" is metonymy for the person whose has the power. AT: "from me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # How could Yahweh save Jerusalem from my might? He asks this question for emphasis because they know the answer. AT: "There is no way Yahweh can save Jerusalem from my might!" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/falsegod]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/king]] * [[rc://en/tw/dict/bible/names/assyria]] * [[rc://en/tw/dict/bible/names/samaria]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/hand]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/save]] * [[rc://en/tw/dict/bible/names/jerusalem]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/mighty]]