# the conspiracy that he formed The abstract noun "conspiracy" can be translated with the verb "plan." It can be stated clearly what this conspiracy was. AT: "how he planned to murder King Zechariah" or "and how he murdered King Zechariah" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) # they are written in the book of the events of the kings of Israel This can be stated in active form. AT: "you can read about them in the book of the events of the kings of Israel" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # Tiphsah This is the name of a city. Some versions have "Tappuah," which is the name of another city. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])