# Look "Pay attention" or "Listen" # give birth to a son This refers to childbirth. Alternate translation: "bear a son" or "have a baby boy" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) # any food that the law declares to be unclean Something that Yahweh has stated is unfit to eat is spoken of as if it were physically unclean. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # a Nazirite to God This means that he will be devoted to God as a Nazirite. See how you translated this in [Judges 3:5](../03/05.md). Alternate translation: "a Nazirite devoted to God" or "devoted to God as a Nazirite" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) # from the time he is in your womb until the day of his death This emphasizes that it would be for his entire life. Alternate translation: "all his life" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-merism]])