# Elijah with Moses appeared It may be helpful to state who these men are. AT: "two prophets who had lived long ago, Elijah and Moses, appeared" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) # they were talking The word "they" refers to Elijah and Moses. # Peter answered and said to Jesus "Peter said to Jesus." Here the word "answered" is used to introduce Peter into the conversation. Peter was not answering a question. # it is good for us to be here It is not clear whether "us" refers only to Peter, James, and John, or if it refers to everyone there, including Jesus, Elijah, and Moses. If you can translate so that both options are possible, do so. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-inclusive]]) # shelters simple, temporary places in which to sit or sleep # For he did not know what to say, for they were terrified This parenthetical sentence tells background information about Peter, James, and John. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]]) # they were terrified "they were very frightened" or "they were very afraid" # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/names/elijah]] * [[rc://en/tw/dict/bible/names/moses]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/jesus]] * [[rc://en/tw/dict/bible/names/peter]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/rabbi]]