# be obedient to "obey." This is a command. # deep respect and trembling The phrase "deep respect and trembling" uses two similar ideas to emphasize the importance of honoring their masters. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) # and trembling Here "trembling" is an exaggeration used to emphasize how important it is that slaves obey their masters. AT: "and fear" or "as though you were shaking with fear" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole]]) # in the honesty of your heart Here "heart" is a metonym for a person's mind or intentions. AT: "with honesty" or "with sincerity" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # as slaves of Christ Serve your earthly master as though your earthly master were Christ himself. # from your heart Here "heart" is a metonym for "thoughts" or "intentions." AT: "with sincerity" or "enthusiastically" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # Serve with all your heart Here "heart" is a metonym for "thoughts" or "inner being." AT: "Serve with all of your being" or "Be completely dedicated when you serve" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/other/servant]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/obey]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lord]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/heart]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/christ]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/willofgod]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lord]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/works]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/reward]]