# What have you done? Joab asks this question to rebuke David for letting Abner go in peace. AT: "You should not have done this!" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # Why have you sent him away, and he is gone? Joab asks this question to rebuke David for letting Abner escape. This can be translated as a statement. AT: "Abner was here and you let him leave!" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # Do you not know ... everything you are doing? Joab asks this question to convince David that Abner is plotting against David. AT: "Surely you know ... everything you are doing." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # well of Sirah "Sirah" is the name of a place where the well was located. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/other/king]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/know]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/deceive]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/messenger]]