# Now This word marks a stop in the main story. This new section gives background information for the part of the story that follows. (See: [[rc://en/ta/man/jit/writing-background]]) # there was no one praised for his handsomeness more than Absalom This can be stated in active form. Alternate translation: "people praised Absalom for his handsomeness more than they praised anyone else" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]]) # handsomeness good and pleasing appearance, especially of the face # From the sole of his foot to the top of his head there was no blemish in him This means the whole person was without blemish. Alternate translation: "There were no blemishes on any part of his body" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-merism]])