# He will truly plead their case Yahweh is spoken of as if he were a lawyer who represents the people of Israel in court. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]]) # in order to bring rest to the land Here "the land" is a metonym for the people who live in the land. Alternate translation: "in order that the people who live in Israel might live in peace" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]]) # bring rest ... bring strife These two terms represent opposite ideas and bring a strong contrast to how Yahweh will treat Israel and Babylon. # bring rest "give peace"