# General Information: Moses continues to bless the tribes of Israel; the blessings are short poems. He continues describing the tribe of Levi, which he began to do in [Deuteronomy 33:8](../33/08.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) # accept be pleased with # the work of his hands Here the word "hands" refers to the whole person. Alternate translation: "all the work that he does" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) # Shatter the loins of The loins were considered the center of strength, and are here represent strength. Alternate translation: "Take away the strength of" or "Utterly destroy" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # rise up ... rise up This phrase is used twice as a metaphor. Alternate translation: "rise up to fight ... cause any more trouble" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # rise up against This is an idiom. Alternate translation: "fight against" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])