# whatever passes under the shepherd's rod This refers to the way they would count their animals. AT: "when you count your animals by raising your shepherd rod and having them walk under it to the other side" or "when you count the animals" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # one-tenth must be set apart to Yahweh This can be stated in active form. AT: "you must set apart one-tenth to Yahweh" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # one-tenth "every tenth animal" # then both it and that for which it is changed "then both animals" # It cannot be redeemed This can be stated in active form. AT: "He cannot redeem it" or "He cannot buy it back" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/other/flock]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/shepherd]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/rod]]