# General Information: Yahweh continues speaking to the people of Jerusalem. # Then all your children will be taught by Yahweh This can be stated in active form. AT: "And Yahweh will teach all your children" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # by Yahweh Yahweh speaks of himself in the third person. It can be stated in first person. AT: "by me, Yahweh" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]]) # In righteousness I will reestablish you The abstract noun "righteousness" can be stated as the adjective "right." AT: "I will cause you to be strong again because you will do what is right" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) # nothing frightening will come near you This means that no one in the city or outsiders will ever terrify the inhabitants of Jerusalem again. # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/children]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/peace]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/righteous]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/persecute]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/fear]]