# I open my mouth and pant, for I long for your commandments The writer speaks of his desire for Yahweh's commandments as if he were a dog panting for water. AT: "I earnestly long for your commandments" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # Turn to me To turn towards someone means to pay attention to that person. AT: "Pay attention to me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-symaction]]) # love your name Here the word "name" represents Yahweh himself. AT: "love you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/command]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/turn]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/mercy]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/love]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/name]]