# make peace with his people "have a peaceful relationship with his people" or "bring peace to his people" # Yet they must not turn again to foolish ways A person changing the way he behaves is spoken of as if he were physically turning to a different direction. AT: "Yet they must not start doing foolish things again" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # Surely his salvation is near to those God being ready to save someone is spoken of as if salvation were an object that God has placed near someone. AT: "Surely God is ready to save those" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # then glory will remain in our land Here "glory" represents God's presence. AT: "then his glorious presence will remain in our land" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/peace]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/faithful]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/turn]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/foolish]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/save]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/fear]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/glory]]