# At your rebuke The abstract noun "rebuke" refers to saying something in an angry or critical way. AT: "When you rebuked them" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) # fell asleep This phrase is a polite way to say that they died. AT: "died" or "fell down dead" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism]]) # who can stand in your sight when you are angry? This can be translated as a statement. AT: "No one can stand in your sight when you are angry." or "You can destroy anyone at whom you are angry." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/other/rebuke]] * [[rc://en/tw/dict/bible/names/jacob]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/horse]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/fear]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/angry]]