# You have set my feet Here "my feet" refers to the writer. AT: "You have set me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) # a wide open place The Hebrews thought of wide open spaces as a metaphor for safety and freedom. AT: "a place where I am free" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # I am in distress "I am suffering greatly" # my soul and my body The terms "soul" and "body" are used to describe the complete person. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/other/adversary]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/mercy]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/body]]