# General Information: Parallelism is common in Hebrew poetry. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) # For the chief musician "This is for the director of music to use in worship" # A psalm of David Possible meanings are 1) David wrote the psalm or 2) the psalm is about David or 3) the psalm is in the style of David's psalms. # In you, Yahweh, I take refuge Going to Yahweh for protection is spoken of as taking refuge in him. AT: "I go to you, Yahweh, for protection" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # never let me be humiliated This can be stated in active form. AT: "do not let others humiliate me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # be my rock of refuge, a stronghold to save me The phrase "be my rock of refuge" is a request for protection. The second phrase emphasizes the first phrase. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) # my rock of refuge Yahweh is spoke of as if he were a huge rock that would protect the writer from attack. AT: "like a huge rock on which I can be safe" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # a stronghold to save me Yahweh is spoken of as if he were a strong fortress in which the writer would be protected from his enemies. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/other/chief]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/psalm]] * [[rc://en/tw/dict/bible/names/david]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/refuge]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/righteous]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/stronghold]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/save]]