# It came about "It happened that" # their plans were known to us This can be stated in active form. AT: "we knew about their plans" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # my servants worked "my young men worked" # half of my servants ... half of them "Half" means one part out of two equal parts. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-fraction]]) # the leaders stood behind all the people "the leaders positioned themselves behind all the people" # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/other/adversary]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/know]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/works]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/servant]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/spear]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/shield]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/bowweapon]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/armor]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/peoplegroup]] * [[rc://en/tw/dict/bible/names/kingdomofjudah]]