# General Information: Yahweh continues to speak to Pharaoh. # The sword of the king of Babylon will come against you Here "sword" represents an army. AT: "The army of the king of Babylon will attack you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # each warrior a terror of nations The abstract noun "terror" can be stated as "terrifies" or "afraid." AT: "Each warrior terrifies the nations" or "each one of them makes the nations afraid" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) # will devastate the pride of Egypt The abstract noun "pride" can be stated as "proud." AT: "will cause the Egyptians to no longer be proud" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) # destroy all of its multitudes Here "all" is probably a generalization that refers to the killing of large numbers of soldiers, and perhaps other people also. AT: "kill a very large number of people who live in Egypt" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lordyahweh]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/sword]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/king]] * [[rc://en/tw/dict/bible/names/babylon]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/terror]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/nation]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/devastated]] * [[rc://en/tw/dict/bible/names/egypt]]