# terror of you ... news about you ... because of you Moses speaks to the Israelites as if they were one man, so all instances of "you" are singular. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-you]]) # put the fear and terror The words "fear" and "terror" mean basically the same thing and emphasize that the fear is intense. Alternate translation: "put a terrible fear" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-doublet]]) # peoples that are under the whole sky This is an idiom. Alternate translation: "peoples in every land" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-idiom]]) # tremble and be in anguish This is hendiadys and emphasizes that the people will "tremble in anguish." (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-hendiadys]])