# Yahweh of hosts ... says this Jeremiah often uses these words to introduce an important message from Yahweh. See how you translated this in [Jeremiah 6:6](../06/06.md). # the people Here this refers to the people of Judah. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]]) # May Yahweh bless you, you righteous place where he lives, you holy mountain Jerusalem is on the top of a hill, and the temple was built at the highest point in Jerusalem. Alternate translation: "May Yahweh bless those who live in Jerusalem with Yahweh, where his temple is" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-apostrophe]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]]) # you holy mountain Mount Zion, where the temple had stood