# My eyes grow tired as I wait Here "eyes" represents the whole person. AT: "I grow tired because I wait and wait" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) # for your salvation and for your righteous word The abstract noun "salvation" can be stated as a verb. AT: "for you to save me as you promised to do" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) # your righteous word "your righteous promise" # Show your servant The writer speaks about himself as "your servant." AT: "Show me" or "Show me, your servant" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]]) # your covenant faithfulness The abstract noun "faithfulness" can be stated as an adverb or adjective. AT: "that you faithfully love me" or "that you are faithful to your covenant" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/save]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/righteous]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/wordofgod]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/covenantfaith]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/statute]]