# Arise, Yahweh, in your anger Arising represents doing something or taking action. AT: "Do something in your anger" or "Be angry at my enemies and take action: (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # stand up against the rage of my enemies Fighting against people is spoken of as standing up against them. AT: "fight against the rage of my enemies" or "attack my enemies who rage against me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # the rage of my enemies Their rage represents their attacks. AT: "the attacks of my enemies" or "my enemies who attack me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # wake up Waking up represents starting to do something or take action. AT: "Take action" or "Do something" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # for my sake "for me" or "to help me" # The countries are assembled Here the word "countries" represents all of the armies that have gathered to attack. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) # take once more your rightful place over them Ruling people is spoken of as being over them. Yahweh's rightful place refers either to heaven or to ruling in general. AT: "Rule over them from heaven" or "Rule over them" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/other/raise]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/angry]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/righteous]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/decree]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/command]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/assembly]]