# Connecting Statement: The people of Israel confess their need to repent. # he has torn us to pieces ... he has injured us God has punished the people of Israel because they disobeyed him and worshiped idols. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) # he will heal us ... he will bandage our wounds Israel believes that God will be merciful to them when they repent and he will deliver them from their troubles. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) # After two days he will revive us; he will raise us up on the third day This represents a short period of time. Israel believes God will quickly come to rescue them from their enemies. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) # two days ... the third day "2 days ... day 3" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]] and [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]]) # Let us know Yahweh Here "know" means not only to learn God's character and laws, but also to become faithful to him. # His coming out is as sure as the dawn Yahweh will come to help his people just as surely as the sun rises each morning. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/heal]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/biblicaltimeday]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/know]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/water]]