# being caught by their swords Here "their swords" represents death in battle. AT: "being killed by them in battle" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # Yahweh's sword, that is, a plague in the land Here the plague is spoken of as Yahweh's sword because the "sword" is a metonym for death. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # destroying throughout all the land "killing people who live in every part of the land" # I should take to the one who sent me The one who sent him was Yahweh. This can be stated explicitly. AT: "I should take to Yahweh who sent me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/other/famine]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/adversary]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/sword]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/plague]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/angel]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/send]]