# General Information: Moses speaks to the Israelites as if they were one man, so the words "you" and "your" here are singular. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]]) # would not listen This is an idiom. AT: "did not pay attention" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) # turned the curse into a blessing for you "had him bless you and not curse you" # You must never seek their peace or prosperity Possible meanings are 1) "You should never make a peace treaty with the Ammonites and the Moabites" or 2) "You must not do anything to cause things to go well for those 2 people groups to enable them to prosper" . # during all your days This is an idiom. AT: "as long as you are a nation" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]] * [[rc://en/tw/dict/bible/names/balaam]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/curse]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/bless]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/love]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/peace]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/prosper]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/biblicaltimeday]]