# Your servant will do all that my master the king commands his servant Ziba refers to himself as "your servant" and refers to David as "my master." AT: "I, your servant will do all that you, my king, command me to do" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]]) # Mika This is the name of the son of Mephibosheth. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) # All who lived in the house of Ziba Here "house" represents Ziba's family. AT: "All of Ziba's family" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # he always ate at the king's table Here "table" represents being together with David or in his presence. Eating with the king at his table was a great honor. AT: "he always ate with the king at his table" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # though he was lame in both his feet "thouge both of his feet were damaged." Here "feet" represents the ability to walk. AT: "though he was unable to walk" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/other/servant]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lord]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/king]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/command]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/life]]