# The meek This refers to meek people in general. AT: "Meek people" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj]]) # you who seek after God Seeking God represents either 1) asking God for help or 2) thinking about God and obeying him. AT: "you who ask God for help" or "you who think about God" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # let your hearts live Here "hearts" refer to the people. Here "live" is an idiom that means to be encouraged. AT: "may you be encouraged" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-hypo]]) # Yahweh hears Here "hears" means to respond. AT: "Yahweh answers" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # the needy This refers to needy people in general. AT: "needy people" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj]]) # his prisoners "those who have suffered for him" # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/other/meek]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/heart]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/life]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/prison]]