# daily bears our burdens "carries our heavy loads every day." The Lord's care for his people is spoken of as if he was physically carrying their troubles as a burden. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # the God who is our salvation ... Our God is a God who saves These phrases mean the same thing. Here "is our salvation" can be translated with the verb "save." AT: "the God who saves us ... Our God is a God who saves us" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) # will strike through the heads of his enemies God is spoken of as a warrior who will kill his enemies by striking them in their heads in order to kill them. AT: "will kill his enemies by striking them in the head" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) # the hairy scalps It seems to have been the custom for soldiers not to cut their hair during the time of war. AT: "the long-haired skulls" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) # walk in offenses against him Offending God is spoken of as walking among the offenses. AT: "habitually offend him" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/bless]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/burden]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/salvation]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/selah]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/save]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/death]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/adversary]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/walk]]