# prophesy deceit The word "deceit" can be expressed as an adjective. Alternate translation: "prophesy deceitfully" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) # in my name This phrase refers to speaking with Yahweh's power and authority or as his representative. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # I did not send them out This means that Yahweh did not send them out with messages to give to the people. Alternate translation: "I did not send them to prophesy to other people" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) # coming from their own minds Here "minds" are spoken of as if they were a place instead of the ability to think of ideas. Alternate translation: "that they think up themselves" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])