# Blessed is he who comes in the name of Yahweh Here the priests begin to address the king. # he who comes in the name of Yahweh Here the word "name" represents Yahweh's power. AT: "the one who comes in the power of the Yahweh" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # we bless you from the house of Yahweh Here the priests address the people. # the house of Yahweh The word "house" refers to the temple. AT: "Yahweh's temple" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # he has given us light The writer speaks of Yahweh blessing his people as if Yahweh were shining a light on them. AT: "he has blessed us" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # bind the sacrifice with cords "tie the sacrifice with rope" # You are my God Here the writer begins to speak again and addresses Yahweh directly. # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/bless]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/name]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/houseofgod]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/light]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/bond]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/sacrifice]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/horn]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/altar]]