# his children "David's descendants" # punish their rebellion with a rod God punishing David's descendants is spoken of as if he would hit them with a rod. The abstract noun "rebellion" can be stated as a verb. AT: "punish them for rebelling against me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) # their iniquity with blows God punishing David's descendants is spoken of as if God would literally hit them. This can be stated as a complete sentence. AT: "I will punish them because they sinned against me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/children]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/forsaken]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lawofmoses]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/disobey]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/decree]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/punish]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/rebel]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/rod]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/iniquity]]