# If one "If a person" # turns away his ear from hearing the law This represents the whole person turning away from and rejecting God's law. AT: "turns away from hearing and obeying the law" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) # even his prayer is detestable "even his prayer is offensive to God." This can be written in active form. AT: "God detests even his prayer" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # detestable See how you translated this in [Proverbs 3:32](../03/31.md). # Whoever misleads the upright into an evil way This is a metaphor for leading upright people in an evil direction. AT: "Whoever causes the upright to go in an evil direction" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # Whoever misleads ... evil way will fall "If anyone misleads ... evil way, he will fall" # the upright This refers to upright persons in general. AT: "upright persons" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj]]) # will fall into his own pit "will fall into the trap that he has dug." This is a metaphor for ending up in the same bad place as others had been led toward. AT: "will end up in the same evil place toward which he guided other people" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # the blameless This refers to blameless persons in general. AT: "blameless persons" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj]]) # will have a good inheritance "will inherit what is good" # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/other/law]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/pray]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/upright]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/evil]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/pit]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/blameless]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/inherit]]