# so that the plague may be removed from the people This can be stated in active form. AT: "so that Yahweh will remove this plague from the people" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # what is good in your sight Here sight represents judgment or evaluation. AT: "what you think is good" or "what is good in your judgement" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # threshing sledges heavy boards used to separate grain from the rest of the wheat plant # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lord]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/plague]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/ox]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/burntoffering]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/yoke]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]