# Connecting Statement: The words "you," "they," "them," and "their" in these verses refer to Israel. # strangers in the land It is implied that "the land" refers to Canaan. AT: "foreigners in the land of Canaan" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) # from nation to nation, from one kingdom to another These two phrases have similar meanings and are used together for emphasis. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) # for their sakes "for their own well-being" # Do not touch my anointed ones Here "touch" means to harm. It is an exaggeration Yahweh used to strengthen his warning to not harm his people. AT: "Do not harm the people I have anointed" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/other/nation]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/kingdom]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/oppress]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/punish]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/king]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/anoint]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/prophet]]