# A lion is coming God speaks of a powerful army as if it were a fierce lion. Alternate translation: "A powerful and merciless army approaches" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]]) # thicket a set of bushes that grew closely together # someone who will destroy nations Here "someone" represents a king and his army. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-synecdoche]]) # is setting out This idiom refers to starting to move. Alternate translation: "is starting to march" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-idiom]]) # to bring horror to your land This represents destroying the land, which would cause people who see it to be horrified. Alternate translation: "to destroy your land" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])