# So This is the name of a man. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) # year by year "every year" # shut him up and bound him in prison "put Hoshea in prison" # besieged it put troops around the city in order to force it to surrender # carried Israel away to Assyria The name "Israel" is metonymy for the people living there. AT: "took the Israelite people to Assyria" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # Halah ... Habor River ... Gozan These are the names of locations. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) # Medes This is the name of a people group. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/other/send]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/messenger]] * [[rc://en/tw/dict/bible/names/egypt]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/prison]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/siege]] * [[rc://en/tw/dict/bible/names/mede]]