# Connecting Statement: The writer continues to use parallelism in these verses, conveying a single idea using two different statements to emphasize the impact of Job's misery on his sense of self worth. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) # I loathe my life "I despise my life" # to always be alive "to live forever" # my days are useless "my days are pointless" or "the days of my life are empty" # What is man that ... every moment? Job asks this question to emphasize that he wonders why God pays attention to people. It can be translated as a statement. AT: "Tell me what man is that ... every moment." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # set your mind on him Here the mind represents thoughts and attention. To "set your mind on" means to give attention to. AT: "direct your attention to him" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # observe him "carefully examine him" # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/life]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/test]]