# being caught by their swords

Here "their swords" represents death in battle. AT: "being killed by them in battle" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])

# Yahweh's sword, that is, a plague in the land

Here the plague is spoken of as Yahweh's sword because the "sword" is a metonym for death. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])

# destroying

"killing"

# I should take to the one who sent me

The one who sent him was Yahweh. This can be stated explicitly. AT: "I should take to Yahweh who sent me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])

# translationWords

* [[rc://en/tw/dict/bible/other/famine]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/adversary]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/sword]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/plague]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/angel]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/send]]