# General Information: Two angels appear and begin speaking to the women. # It happened This phrase is used here to mark an important event in the story. If your language has a way for doing this, you could consider using it here. # were filled with fear "became afraid" # bowed down their faces to the earth "bowed low to the ground." This action expresses their humility and submission to the men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-symaction]]) # Why do you seek the living among the dead? The men use a question to mildly criticize the women for looking in a tomb for a living person. AT: "You are looking for a living person among dead people!" or "You should not be looking for someone who is alive in a place where they bury dead people!" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # Why do you seek Here "you" is plural, referring to the women who came. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/fear]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/bow]]