# But this message seemed like idle talk to the apostles "But the apostles thought that what the women said was foolish talk" # Yet Peter This phrase contrasts Peter to the other apostles. He did not dismiss what the women said, but ran to the tomb to see for himself. # rose up This is an idiom that means "began to act." Whether Peter was sitting or standing when he decided to act is not important. AT: "started out" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) # stooping "bending over." Tombs cut in solid rock were very low. Peter had to bend over in order to see inside the tomb. # the linen cloths by themselves "only the linen cloths." This refers to the cloth that had been wrapped around Jesus' body when he was buried in [Luke 23:53](../23/52.md). It is implied that the body of Jesus was not there. AT: "the linen cloths in which Jesus' body had been wrapped, but Jesus was not there" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) # departed to his home "went away to his home" # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/apostle]] * [[rc://en/tw/dict/bible/names/peter]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/raise]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/tomb]]