# Those who are blessed by God will inherit the land; those who are cursed by him will be cut off This is a contrastive form of Parallelism. Those who are blessed by God in contrast to those who are cursed by God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) # Those who are blessed by God This can be stated as active. Alternate translation: "Those whom God blesses" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # will inherit the land The possession of the land is spoken of as if it had been received as an inheritance. See how you translated this in [Psalms 37:9](../037/009.md). Alternate translation: "will receive the land as their own possession" or "will be allowed to live safely in the land" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # those who are cursed by him This can be stated in active form. Alternate translation: "those whom Yahweh curses" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # will be cut off The destruction of the wicked is spoken of as if they were a branch of plant that was cut off and thrown away. See how you translated this in [Psalms 37:9](../037/009.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])