# General Information: Here the words "us" and "we" refer to all Christians and include Paul's audience. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-inclusive]]) # remain in the calling Here "calling" refers to the work or social position in which you were involved. AT: "live and work as you did" # Were you ... called you? Do not be ... you can become Paul is speaking to the Corinthians as if they were one person, so all instances of "you" and the command "be" here are singular. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]]) # Were you a slave when God called you? Do not be concerned This can be stated as a statement. AT: "To those who were slaves when God called you to believe, I say this: do not be concerned" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # the Lord's freeman This freeman is forgiven by God and therefore free from Satan and sin. # You have been bought with a price This can be stated in active form. AT: "Christ bought you by dying for you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # Brothers Here this means fellow Christians, including both men and women. # when we were called to believe This can be stated in active form. AT: "when God called us to believe in him" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/call]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/believe]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/servant]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/free]]