# General Information: The people of Israel continue speaking to Yahweh. (See: [Isaiah 63:11](../63/11.md)) # Oh, if you had Isaiah introduces this desire for Yahweh's presence in their past history with a strong exclamation. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hypo]]) # if you had split open the heavens If Yahweh had shown himself very dramatically by tearing open the sky. The words "split open" refer to ripping a piece of cloth apart. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # mountains would have shaken The mountains would have trembled as in an earthquake. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hypo]]) # as when fire kindles the brushwood, or the fire makes water boil This possibly emphasizes how easily God's presence would have caused the mountains and the people to tremble. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-hypo]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/heaven]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/fire]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/name]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/know]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/adversary]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/nation]]