# Who is this who comes from Edom ... Bozrah Isaiah speaks as a watchman using the question and answer format to present this information about Yahweh's judgment on Edom, an enemy of Israel. This rhetorical question can be translated as a statement. AT: "I, Yahweh, am coming from Edom, clothed in red from Bozrah" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # Bozrah This is the capital city of Edom. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) # It is I Here "I" refers to Yahweh. # Why are your clothes red, and why ... winepress? This rhetorical question can be translated as a statement. AT: "The red on your clothing looks makes you look like you have been treading on grapes in a winepress." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # winepress A winepress is a low place carved out of rock in the ground where workers step on the grapes to crush them with their feet, in order to remove the grape juice. # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/names/edom]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/royal]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/righteous]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/save]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/grape]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/winepress]]