# General Information: Isaiah continues describing the people after God restores righteous rulers in Judah. (See: [Isaiah 32:1-3](./01.md)) # The rash ... the stutterer This refers to people who act rashly and people who stutter. AT: "The rash person ... the stuttering person" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj]]) # The fool will no longer be called honorable This can be stated in active form. AT: "No one will give honor to the fool" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # For the fool speaks folly, and his heart plans evil "The fool" refers to foolish people. Also, "folly" and "evil" may be expressed as adjectives. AT: "For the foolish person says foolish things and his heart plans evil things" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) # his heart plans evil Here the foolish person is referred to by his heart to emphasize his inner thoughts. AT: "he plans evil things in his heart" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) # nor the deceiver called principled This can be stated in active form. "The deceiver" refers to a person who is deceptive. AT: "nor will anyone show respect to the person who deceives" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj]]) # He makes The word "he" refers to the foolish person. # the hungry empty "The hungry" refers to hungry people. They are hungry because they have empty stomachs. AT: "the hungry person have an empty stomach" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) # the thirsty he causes to lack drink "The thirsty" refers to people who are thirsty. AT: "he causes the thirsty person to have nothing to drink" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/foolish]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/honor]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/deceive]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/heart]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]