# Whoever walks with integrity will be kept safe This can be expressed in active form. Alternate translation: "God will keep safe anyone who walks with integrity" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]]) # Whoever "Anyone who" # walks with integrity This represents a person living a life of integrity. The abstract noun "integrity" can be expressed as an adverb. Alternate translation: "walks honestly" or "lives honestly" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-abstractnouns]]) # the one whose way is crooked A dishonest person is spoken of as if he walks on crooked or twisted paths. Alternate translation: "the one who does not live honestly" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]]) # will suddenly fall What will happen to a dishonest person is spoken of as if he suddenly fell down. Alternate translation: "will suddenly be ruined" or "will suddenly perish" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])