# General Information: The words "you," "he," and "him" refer to Elymas the magician. # Connecting Statement: Paul finishes speaking to Elymas. # the hand of the Lord is upon you Here "hand' represents the power of God and "upon you" implies punishment. Alternate translation: "The Lord will punish you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # you will become blind This can be stated in active form. Alternate translation: "God will make you blind" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # You will not see the sun Elymas will be so completely blind that he not even be able to see the sun. Alternate translation: "You will not even see the sun" # for a while "for a period of time" or "until the time appointed by God" # there fell on Elymas a mist and darkness "the eyes of Elymas became blurry and then dark" or "Elymas started seeing unclearly and then he could not see anything" # he started going around "Elymas wandered around" or "Elymas started feeling around and"