# Therefore see "Therefore, indeed." Here Yahweh begins speaking. The word "see" adds emphasis to what follows. # I will cause them to know Here the word "them" refers to the people from the nations. Yahweh repeats this phrase for emphasis. # my hand and my power Here the word "hand" refers to power and authority. The two phrases mean basically the same thing and emphasize Yahweh's great power. Alternate translation: "my great power" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]]) # they will know that Yahweh is my name Here the word "name" refers to Yahweh's entire person. Alternate translation: "they will know that I am Yahweh, the true God" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])